Курсовая работа: Метафора в современной англоязычной экономической публицистике и способы её перевода на русский язык

Содержание курсовой работы

  1. Введение
  2. Теоретические аспекты метафоры

    2.1. Определение и виды метафор

    2.2. Роль метафоры в языке и мышлении

  3. Метафора в англоязычной экономической публицистике

    3.1. Примеры использования метафор в экономических текстах

    3.2. Функции и задачи метафор в публикациях

  4. Способы перевода метафор на русский язык

    4.1. Стратегии перевода (дословный, адаптивный, експрессивный)

    4.2. Проблемы перевода метафор

  5. Анализ и сопоставление

    5.1. Сравнительный анализ метафор в английских и русских текстах

    5.2. Успешные примеры перевода метафор

  6. Заключение
  7. Список использованных источников

Введение

В современном мире язык представляет собой не просто средство общения, но и инструмент формирования мышления и восприятия действительности. Метафора, как одна из важнейших языковых фигур, приобретает особенно значимую роль в сфере экономической публицистики. Она позволяет не только эффективно передать сложные экономические идеи, но и делает тексты более доступными и увлекательными для широкой аудитории. Изучение метафор в англоязычной экономической публицистике и их перевод на русский язык помогает более глубоко понять как культурные аспекты, так и лексические особенности обеих языков.

Курс на выявление и анализ метафор, их функций и способов перевода предоставляет возможность не только осмыслить своеобразие экономического языка, но и углубить понимание лексических и грамматических структур, которые лежат в основе двух языков. Данная работа будет посвящена изучению этих аспектов, а также проблемам и возможностям, связанным с переводом метафор.

Советы студенту по написанию курсовой работы

  1. Определите основные цели и задачи исследования. Начните с четкого понимания того, что вы хотите проанализировать в области метафор в экономических текстах и их переводе.

  2. Изучите теоретическую базу. Ознакомьтесь с основными понятиями и теоретическими подходами к метафорам. Научные статьи и монографии по когнитивной лингвистике и стилистике будут полезны.

  3. Подберите корпус текстов. Найдите актуальные англоязычные экономические статьи или публикации, где можно бы было проанализировать использование метафор. Это могут быть статьи из финансовых журналов, блогов, или новостных сайтов.

  4. Самостоятельно анализируйте метафоры. Постарайтесь выявить наиболее яркие примеры метафор, их функции в тексте и попытайтесь классифицировать их по видам. Это поможет в дальнейшем написании анализа.

  5. Изучите способы перевода. Обратитесь к работам по теории перевода, чтобы понять, какие существуют подходы к переводу метафор и какие проблемы могут возникнуть при этом.

  6. Работайте с первоисточниками. Используйте оригинальные тексты для анализа, а не их переводы, чтобы избежать искажений.

  7. Пишите черновики. Не бойтесь писать необработанные версии текста. Постепенно вы сможете доработать и улучшить их на этапе редактирования.

  8. Обратитесь к научной литературе. Используйте как русскоязычные, так и англоязычные источники для более полного понимания вопроса.

Список использованных источников

  1. Крижанская, Н. Б. (2011). Метафора в языке и сознании. Москва: Издательский дом РАН.
  2. Лотман, Ю. М. (2007). Семиосфера. Санкт-Петербург: Искусство-СПБ.
  3. Тяпкина, Е. С. (2015). Проблемы перевода метафор в экономических текстах. Вестник Омского университета. № 3. С. 102-110.
  4. Шейгал, А. Б. (2018). Когнитивная лингвистика. Санкт-Петербург: РГПУ им. Герцена.
  5. Баранов, А. Н. (2020). Экономическая публицистика и ее особенности. Москва: Научный мир.


Скачать Курсовая работа: Метафора в современной англоязычной экономической публицистике и способы её перевода на русский язык

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *